Interkulturális kommunkáció
Mit jelent, ha kínai partnerünk a „Már ebédeltél?” (115.) kérdéssel üdvözöl, vagy ha azt halljuk, hogy egy ázsiai ijedtében „elkékült” (23.), netán angol beszélgetőtársunk valakit a „gyáva, mint egy ’chicken’’’ (23.) hasonlattal illet? Miért és miként különböznek az egyes kultúrák, és hogyan kerülhe...
Elmentve itt :
Szerző: | |
---|---|
Dokumentumtípus: | Cikk |
Megjelent: |
2007
|
Sorozat: | Iskolakultúra
17 No. 2 |
Online Access: | http://misc.bibl.u-szeged.hu/42800 |
Tartalmi kivonat: | Mit jelent, ha kínai partnerünk a „Már ebédeltél?” (115.) kérdéssel üdvözöl, vagy ha azt halljuk, hogy egy ázsiai ijedtében „elkékült” (23.), netán angol beszélgetőtársunk valakit a „gyáva, mint egy ’chicken’’’ (23.) hasonlattal illet? Miért és miként különböznek az egyes kultúrák, és hogyan kerülhetők el a kulturális félreértések? E kérdéseket járja körbe Hidasi Judit könyve, amely igényes és – példái révén – olvasmányos, egyben tanulságos rendszerbe foglalja az interkulturális kommunikációra vonatkozó ismereteket. |
---|---|
Terjedelem/Fizikai jellemzők: | 146-147 |
ISSN: | 1215-5233 |