Filológiai adalékok Kosztolányi Dezső életművének értelmezéséhez

The dissertation is based on biographical and microphilological research and adds materials, which have been unknown up til now, to the interpretations of Kosztolányi’s works. The experience from my own research, complementing the previous findings of the Kosztolányi literature and the critical edit...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Balogh Tamás
További közreműködők: Szilasi László (Témavezető)
Dokumentumtípus: Disszertáció
Megjelent: 2022-12-12
Kulcsszavak:Kosztolányi Dezső, életrajz, irodalomtörténet, magyar irodalom, 20. század, filológia, forráskutatás
Tárgyszavak:
doi:10.14232/phd.11252

mtmt:33545992
Online Access:http://doktori.ek.szte.hu/11252
Leíró adatok
Tartalmi kivonat:The dissertation is based on biographical and microphilological research and adds materials, which have been unknown up til now, to the interpretations of Kosztolányi’s works. The experience from my own research, complementing the previous findings of the Kosztolányi literature and the critical edition, are also reflected in the essay: I have researched and included archival and museum documents, manuscripts, public and private collections, materials from descendants and heirs, which so far have escaped the attention of researchers. In the introduction I describe the practice of biographical research and Kosztolányi’s relation to it. Afterwards, I add apects to the interpretations of works like Anna Édes and Szeptemberi áhítat and go into detail about the translation of the Mussolini biography, which has not been discussed by anyone.
A disszertáció alapvetően életrajzi és mikrofilológiai kutatásokra épül, és Kosztolányi-művek értelmezéséhez ad eddig ismeretlen adalékokat. A Kosztolányi-szakirodalom és a kritikai kiadás korábbi eredményeit kiegészítve saját kutatásaim tapasztalata is megjelenik a dolgozatban: olyan levéltári és múzeumi dokumentumokat, kéziratokat, köz- és magángyűjtemények, leszármazottak és örökösök anyagát kutattam fel és emeltem be az értelmezésbe, amelyek eddig elkerülték a kutatók figyelmét. A bevezetésben az életrajzi kutatások gyakorlatát és Kosztolányinak ezekhez való viszonyát ismertetem, majd olyan művek értelmezéséhez adok új szempontokat, mint pl. az Édes Anna vagy a Szeptemberi áhítat, és részletesen foglalkozom az eddig senki által nem tárgyalt Mussolini-életrajz fordításával is.