Magyarcentrikus többnyelvű gépifordító rendszerek létrehozása

Kutatásunkban magyarcentrikus többnyelvű gépifordító rendszereket hoztunk létre. Egy konkrét projekt folytatásaként terjesztettük ki a kétnyelvű kísérleteinket többnyelvű modellekre. A projekt célja az volt, hogy 12 különböző nyelvről lehessen magyarra fordítani lehetőleg egy neurális modell alkalma...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerzők: Laki László János
Yang Zijian Győző
Testületi szerző: Magyar számítógépes nyelvészeti konferencia (19.)
Dokumentumtípus: Könyv része
Megjelent: 2023
Sorozat:Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia 19
Kulcsszavak:Nyelvészet - számítógép alkalmazása
Tárgyszavak:
Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/78426
Leíró adatok
Tartalmi kivonat:Kutatásunkban magyarcentrikus többnyelvű gépifordító rendszereket hoztunk létre. Egy konkrét projekt folytatásaként terjesztettük ki a kétnyelvű kísérleteinket többnyelvű modellekre. A projekt célja az volt, hogy 12 különböző nyelvről lehessen magyarra fordítani lehetőleg egy neurális modell alkalmazásával. Kutatásunk során betanítottunk egy előtudás nélküli Marian NMT gépifordító rendszert, valamint sikerült finomhangolnunk az M2M100 és az NLLB-200 többnyelvű előtanított modelleket. Az általunk létrehozott modelleket végül egymással, valamint különböző ipari rendszerekkel hasonlítottuk össze. A saját teszt korpuszunkon az M2M100 finomhangolt modell érte el a legjobb eredményt. A előtanított modelljeinket nyelvenként csupán 3 millió szegmenspárral és 1 epoch értékkel hangoltuk, további tanítóadat vagy tanítási lépés hozzáadásával tovább növelhető a minőségük. Kutatásunkban bemutattuk, hogy az angolcentrikus többnyelvű modellek áthangolhatóak magyarcentrikusra.
Terjedelem/Fizikai jellemzők:369-380
ISBN:978-963-306-912-7