Jobban fordítunk magyarra, mint a Google!

Kutatásunkban célul tűztük ki, hogy áttekintjük az elérhető gépifordító architektúrákat és megvizsgáljuk, hogyan teljesítenek angolmagyar környezetben. A magyar, mint célnyelv nagy kihívás a fordítórendszerek számára, mivel mind grammatikai, mind szórendi szempontból eltért az angoltól. Kipróbáltunk...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Yang Zijian Győző
Laki László János
Corporate Author: Magyar számítógépes nyelvészeti konferencia (18.) (2022) (Szeged)
Format: Article
Published: 2022
Series:Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia 18
Kulcsszavak:Gépi fordítás - számítógép alkalmazása, Nyelvészet - számítógép alkalmazása
Subjects:
Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/75886
Description
Summary:Kutatásunkban célul tűztük ki, hogy áttekintjük az elérhető gépifordító architektúrákat és megvizsgáljuk, hogyan teljesítenek angolmagyar környezetben. A magyar, mint célnyelv nagy kihívás a fordítórendszerek számára, mivel mind grammatikai, mind szórendi szempontból eltért az angoltól. Kipróbáltunk ipari és kutatásra szánt gépifordító rendszereket egyaránt. Kutatásunk legfontosabb eredménye, hogy az általunk létrehozott modellek (MarianNMT és BART) nagymértékben jobban teljesítettek, mint a piacvezető multinacionális cégek rendszerei. Végül sikerrel finomhangoltunk (fine-tuning) angol-magyar fordításra egy többnyelvű T5 nyelvmodellt, aminek az eredménye összehasonlítható volt az elérhető modellekével.
Physical Description:357-372
ISBN:978-963-306-848-9