Mi mozog a zöldleveles bokorban? magyar "népdalok" jiddis fordítása a Magyar Zsidó Szemlében /
The main topic of this paper is a never formerly discussed body of Yiddish translated Hungarian folk songs published by the Magyar Zsidó Szemle [Hungarian Jewish Review]. In the year 1900 the scholarly review of the Rabbinical Seminary of Budapest launched an appeal to its readers to send in documen...
Elmentve itt :
Szerző: | |
---|---|
Dokumentumtípus: | Könyv része |
Megjelent: |
2014
|
Sorozat: | A vallási kultúrakutatás könyvei
Hagyományláncolat és modernitás |
Kulcsszavak: | Művelődéstörténet - zsidó - Magyarország, Judaisztika - Magyarország, Folklórkutatás - zsidó, Zsidók története - Magyarország - 19-20. sz. |
Tárgyszavak: | |
Online Access: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/67206 |
Tartalmi kivonat: | The main topic of this paper is a never formerly discussed body of Yiddish translated Hungarian folk songs published by the Magyar Zsidó Szemle [Hungarian Jewish Review]. In the year 1900 the scholarly review of the Rabbinical Seminary of Budapest launched an appeal to its readers to send in documents of Yiddish folklore (proverbs, folk songs, and tales) in order to make survive this formerly despised but by then vanishing heritage. By retracing the history of this undertaking this paper republishes and analyzes the Hungarian folk songs sent in as intriguing examples of cultural exchange. |
---|---|
Terjedelem/Fizikai jellemzők: | 187-205 |
ISBN: | 978-963-306-283-8 |
ISSN: | 2064-4825 |