Observaciones al análisis de la evolución de las construcciones de participio e infinitivo en español y portugués

A cikk célja annak bemutatása, hogy a spanyolban és a portugálban is létező segédige+melléknévi igenév és segédige+főnévi igenév által alkotott –había escrito/tinha escrito, illetve debo escribir/devo escrever típusú– igei szerkezetek fejlődése során egyazon szintaktikai változás zajlott le, melynek...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Berta Tibor
Format: Article
Published: Universidad "József Attila", Departamento de Estudios Hispánicos Szeged 2004
Series:Acta hispanica 9
Kulcsszavak:Nyelvtörténet - spanyol, Spanyol nyelv - mondattan
Subjects:
Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/594
Description
Summary:A cikk célja annak bemutatása, hogy a spanyolban és a portugálban is létező segédige+melléknévi igenév és segédige+főnévi igenév által alkotott –había escrito/tinha escrito, illetve debo escribir/devo escrever típusú– igei szerkezetek fejlődése során egyazon szintaktikai változás zajlott le, melynek eredménye az említett szerkezetek többé-kevésbé bekövetkezett grammatikalizációja. A kétféle szerkezetet a korábbi szakirodalom inkább önállóan és nyelvenként külön-külön vizsgálta, így mindkét szerkezetnek mindkét nyelvben való elemzése újdonságnak számít. A fentebb megfogalmazott állítás két olyan paraméter vizsgálatán alapul, amelyek szerint jelentős különbség mutatható ki mindkét említett nyelv középkori és mai változatai között. Az ilyen igei összetételek ún. ragozatlan főigéjének a segédige elé való helyezése, valamint a különböző összetevőknek a két ige közé ékelése ugyanis a középkori nyelvváltozatokban még lehetséges volt, ma már azonban nem vagy csak marginálisan elfogadható jelenség, ami a szerkezetek grammatikalizálódására utal. A cikk középkori és modern spanyol és portugál nyelvű példákkal illusztrálja a két nyelvállapot közötti különbséget, valamint a két szerkezet és a két nyelv közötti párhuzamot.
Physical Description:71-80
ISSN:1416-7263