Töredékes szövegképek az élet- és útírás tropikus vetületei Laurence Sterne műveiben /

„Mindent elmondok rendre, szép sorjában, miként kitudtam”, bocsátja előre Trim káplár, mielőtt belefogna Le Fever történetének elbeszélésébe, s ezzel egyben rá is mutat tudás és narráció szoros összefonódására. Erre az összefonódásra a ’narráció’ szanszkrit gyökerű etimológiája is utal: a szó a gnā...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Bús Éva
Dokumentumtípus: Cikk
Megjelent: 2016
Sorozat:Iskolakultúra 26 No. 9
mtmt:http://dx.doi.org/10.17543/ISKKULT.2016.9.97
Online Access:http://misc.bibl.u-szeged.hu/41495
LEADER 02161nab a2200193 i 4500
001 misc41495
005 20191106140409.0
008 180706s2016 hu o 0|| zxx d
022 |a 1215-5233 
024 7 |a http://dx.doi.org/10.17543/ISKKULT.2016.9.97  |2 doi 
040 |a SZTE Miscellanea Repozitórium  |b hun 
041 |a zxx 
100 1 |a Bús Éva 
245 1 0 |a Töredékes szövegképek  |h [elektronikus dokumentum] :  |b az élet- és útírás tropikus vetületei Laurence Sterne műveiben /  |c  Bús Éva 
260 |c 2016 
300 |a 97-115 
490 0 |a Iskolakultúra  |v 26 No. 9 
520 3 |a „Mindent elmondok rendre, szép sorjában, miként kitudtam”, bocsátja előre Trim káplár, mielőtt belefogna Le Fever történetének elbeszélésébe, s ezzel egyben rá is mutat tudás és narráció szoros összefonódására. Erre az összefonódásra a ’narráció’ szanszkrit gyökerű etimológiája is utal: a szó a gnā (tudni) szóból eredeztethető és a latin gnārus (tájékozott, szakértő, tudója valaminek) és narrō (mondani, elbeszélni) szavakkal áll rokonságban (White 1980, 5). A magyar nyelvben a beszélni szó elé helyezett ’el-’ igekötő hordoz a fentiekhez hasonló jelentéstartalmat; az elbeszélés, elmondás már átgondolt szerkezetet sejtet, adott, már számunkra ismeretes eseményekről számolunk be, s a beszámolónak lényegi része, hogy a történéseket milyen sorrendben közöljük, és milyen kapcsolatot tételezünk fel közöttük. Hayden White megközelítésében egy eseménysor közvetítésén túl a narrációba kódolt tapasztalati, szemléleti és kognitív tartalomhoz a narratív szövegek retorikai megformáltságán, azon belül tropikus vetületükre irányuló elemzésen keresztül vezethet út s e feltevését az alapvetően historiográfiai céllal íródó, tényszerűnek és objektívnak szánt szövegekben a szóképek alkalmazása eredményeként létrejövő jelentéstöbblet kimutatásával kísérli meg igazolni először Metahistory (1973), majd Tropics of Discourse (1986) című munkájában. 
856 4 0 |u http://misc.bibl.u-szeged.hu/41495/1/05.pdf  |z Dokumentum-elérés