The effect of the English on Hungarian in an immigrant language an analysis of letters written by a Hungarian American to his relatives /

This paper analyzes the Hungarian language of one Hungarian-American bilingual person through the letters he wrote to his relatives from 1957 to 1972. This analysis is based on a comparison. The subject's first fourteen letters were written outside Hungary, in Yugoslavia, where he was not in co...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Szabó Evelin
További közreműködők: Fenyvesi Anna (Témavezető)
Szarvas Júlia (Témavezető)
Dokumentumtípus: Szakdolgozat
Megjelent: 2006
Tárgyszavak:
Online Access:http://diploma.bibl.u-szeged.hu/75620
LEADER 02053nta a2200193 i 4500
001 dipl75620
005 20190530075941.0
008 190412s2006 hu om 0|| eng d
040 |a SZTE Diploma Repozitórium  |b hun 
041 |a eng 
100 1 |a Szabó Evelin 
245 1 4 |a The effect of the English on Hungarian in an immigrant language  |h [elektronikus dokumentum] :  |b an analysis of letters written by a Hungarian American to his relatives /  |c Evelin Szabó 
260 |c 2006 
520 3 |a This paper analyzes the Hungarian language of one Hungarian-American bilingual person through the letters he wrote to his relatives from 1957 to 1972. This analysis is based on a comparison. The subject's first fourteen letters were written outside Hungary, in Yugoslavia, where he was not in contact with English yet. The fifteenth letter was the first that arrived from New York, USA. The paper considers the language of the first fourteen letters to be the Hungarian as used in Hungary (HH), and analyzes the deviations which can be found in the subsequent letters. Following a pattern of the researches on HungarianAmerican bilingualism, the paper focuses on four main areas, namely morphology, syntax, lexicon, and orthography. The deviations are analyzed through examples from the letters. The glosses of the examples are given in three separate lines, of which the first one contains the example itself, the second the morpheme-by-morpheme glosses aligned with the corresponding morphemes of the example, and the third line the sense translation ;in (single) quotes. The fourth part of the paper aims to examine the changes of the subject's orthography. The analysis focuses on the effect of the American English (AmE) on the subject's Hungarian and establishes whether the deviations can be attributed to the influence on AmE. 
650 4 |a Pedagógusképzés 
650 4 |a Educational sciences 
700 0 1 |a Fenyvesi Anna  |e ths 
700 0 1 |a Szarvas Júlia  |e ths 
856 4 0 |u https://diploma.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/75620/1/2006_szabo_evelin.pdf  |z Dokumentum-elérés