Dìvčinka abo hlopčik? bokal abo čarka? - na materìalì Ukraïns'koho perekladu noveli Gezi Čata Jožìka

The article presents examples of Ukrainian translation Solutions, based on the short story of the Hungarian novelist Géza Chath. The translations are made for a competition announced by the Hungarian Balassi Institute.

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Ladányi Erzsébet
Dokumentumtípus: Cikk
Megjelent: 2018
Sorozat:Hungaro-Ruthenica 8
Kulcsszavak:Műfordítás - ukrán, Magyar irodalom története - 20. sz.
Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/63221
LEADER 00952nab a2200193 i 4500
001 acta63221
005 20210709120221.0
008 200129s2018 hu o 0|| zxx d
022 |a 1586-0736 
040 |a SZTE Egyetemi Kiadványok Repozitórium  |b hun 
041 |a zxx 
100 1 |a Ladányi Erzsébet 
245 1 0 |a Dìvčinka abo hlopčik? bokal abo čarka? - na materìalì Ukraïns'koho perekladu noveli Gezi Čata Jožìka  |h [elektronikus dokumentum] /  |c  Ladányi Erzsébet 
260 |c 2018 
300 |a 85-92 
490 0 |a Hungaro-Ruthenica  |v 8 
520 3 |a The article presents examples of Ukrainian translation Solutions, based on the short story of the Hungarian novelist Géza Chath. The translations are made for a competition announced by the Hungarian Balassi Institute. 
695 |a Műfordítás - ukrán, Magyar irodalom története - 20. sz. 
856 4 0 |u http://acta.bibl.u-szeged.hu/63221/1/hungaro_ruthenica_008_085-092.pdf  |z Dokumentum-elérés