Adalékok levegő szavunk történetéhez

Der Verfasser setzt sich zum Ziel, die Angaben des Wörterbuchartikels levegő 'Luft' im Historisch-etymologischen Wörterbuch des Ungarischen (TESz. Band II, 762) zu korrigieren und zu ergänzen. Laut dem Wörterbuch kommt das Wort im Ungarischen das erste Mal im Jahre 1651 mit der heute üblic...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Forgács Tamás
Dokumentumtípus: Cikk
Megjelent: 2000
Sorozat:Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft 40
Kulcsszavak:Magyar nyelv - etimológia
Tárgyszavak:
Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/3841
LEADER 02411nab a2200229 i 4500
001 acta3841
005 20220915133105.0
008 161015s2000 hu o 0|| hun d
022 |a 0586-3716 
040 |a SZTE Egyetemi Kiadványok Repozitórium  |b hun 
041 |a hun 
041 |a ger 
100 1 |a Forgács Tamás 
245 1 0 |a Adalékok levegő szavunk történetéhez  |h [elektronikus dokumentum] /  |c  Forgács Tamás 
260 |c 2000 
300 |a 7-14 
490 0 |a Acta Universitatis Szegediensis : sectio ethnographica et linguistica = néprajz és nyelvtudomány = étnografiâ i azykoznanie = Volkskunde und Sprachwissenschaft  |v 40 
520 3 |a Der Verfasser setzt sich zum Ziel, die Angaben des Wörterbuchartikels levegő 'Luft' im Historisch-etymologischen Wörterbuch des Ungarischen (TESz. Band II, 762) zu korrigieren und zu ergänzen. Laut dem Wörterbuch kommt das Wort im Ungarischen das erste Mal im Jahre 1651 mit der heute üblichen Bedeutung ('Luft') vor, woraus sich später noch abstraktere Bedeutungen wie 'das Freie; Niemand, Nichts; allgemeine Stimmung, Atmosphäre' entwickelt haben. Das Wort selbst ist aus der Konstruktion levegő ég 'schwebender Himmel' entstanden. Der Autor weist jedoch nach, dass das Wort im Ungarischen einerseits viel früher erscheint, andererseits noch vier weitere Bedeutungen aufweist. Demnach ist der Wörterbuchartikel levegő sowohl in TESz. als auch in dessen deutschsprachiger Überarbeitung EWUng. zu korrigieren. Vor den ersten Beleg sind noch die folgenden Belege mit den entsprechenden Bedeutungsangaben einzufügen: 1.: 1458: Vnum lewegew wulgo Chap quod solet mulieribus appendi ad crines deaureatum Bedeutung: 'Gehänge'; 2.: 1529-31: Es az kopya ét segü wolt es az wegen wolt egy lewegó; 1539: Sátor leuegő due deaurate Bedeutung: 'Fahne, Fähnchen'; 3.: 1533: Murmelius 2392: Faber bractearius: eyn goltschlaher: Leuego gyarto. Bedeutung: 'dünnes Blech'; 4.: 1541: Sylvester: es az templomnak leuegóire állata utet Bedeutung: 'pinnaculum, Zinne' Den ersten drei Belegen liegt die Bedeutung 'schwebend, flatternd' zugrunde, der vierte Beleg ist möglicherweise durch falsche Übersetzung des griechischen Bibeltextes entstanden. 
650 4 |a Bölcsészettudományok 
650 4 |a Nyelvek és irodalom 
695 |a Magyar nyelv - etimológia 
856 4 0 |u http://acta.bibl.u-szeged.hu/3841/1/etno_lingu_040_007-014.pdf  |z Dokumentum-elérés